|
|
|
@ -195,42 +195,41 @@ Association's activities |
|
|
|
|
\end{itemize} |
|
|
|
|
\end{slide} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
% FIXME: From here on, this remains untraslated |
|
|
|
|
% TODO: https://github.com/marado/DRM-fixed-PT/issues/1 |
|
|
|
|
\begin{slide} |
|
|
|
|
A Lei contra o DRM -- o que é? |
|
|
|
|
The Law against DRM -- what is it? |
|
|
|
|
\begin{itemize} |
|
|
|
|
\item{} Extensão da definição de DRM |
|
|
|
|
\item{} Clarificação dessa definição |
|
|
|
|
\item{} clarificação sobre a ilegalidade de aplicar DRM em obras no Domínio Público |
|
|
|
|
\item{} ilegalização de DRM em obras por entidades públicas ou financiamento público |
|
|
|
|
\item{} Extension of the definition of DRM |
|
|
|
|
\item{} Clarification of that definition |
|
|
|
|
\item{} Clarification about the illegality of applying DRM in Public Domain works |
|
|
|
|
\item{} Making using DRM on works by public entities or public money ilegal |
|
|
|
|
\end{itemize} |
|
|
|
|
\end{slide} |
|
|
|
|
\begin{slide} |
|
|
|
|
A Lei contra o DRM -- como foi conseguida? |
|
|
|
|
The Law against DRM -- how did we manage to get it? |
|
|
|
|
\begin{itemize} |
|
|
|
|
\item{} Testando a Lei |
|
|
|
|
\item{} Educação sobre o tema |
|
|
|
|
\item{} Persistência |
|
|
|
|
\item{} Trabalhar dentro do âmbito |
|
|
|
|
\item{} Fazer a (aparente) oposição falar |
|
|
|
|
\item{} Apresentar uma alternativa |
|
|
|
|
\item{} Testing the Law |
|
|
|
|
\item{} Education about the topic |
|
|
|
|
\item{} Persistence |
|
|
|
|
\item{} Working within the scope |
|
|
|
|
\item{} Mathe the (apparent) opposition talk |
|
|
|
|
\item{} Present an alternative |
|
|
|
|
\end{itemize} |
|
|
|
|
\end{slide} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
% TODO: https://github.com/marado/DRM-fixed-PT/issues/1 |
|
|
|
|
\begin{slide} |
|
|
|
|
\begin{itemize} |
|
|
|
|
\item{} Lançamento do Portal ``Transparência na AP'' em 2009 |
|
|
|
|
\item{} Launch of the ``Transparency in Public Administration'' in 2009 |
|
|
|
|
\\ \includegraphics{transparencia.png} |
|
|
|
|
\item{} Sun e ANSOL juntam-se na elaboração do CD ``Software Livre na Escola'', distribuído nas escolas pelo Ministério da Educação |
|
|
|
|
\item{} Sun and ANSOL got together in creating a CD ``Free Software in School'', spread to the schools by the Ministry of Education |
|
|
|
|
\\ \includegraphics{CD.png} |
|
|
|
|
\item{} Organização de eventos |
|
|
|
|
\item{} Event organization |
|
|
|
|
\begin{itemize} |
|
|
|
|
\item{} Porto 2002, Cidade Tecnológica - Sistemas Livres % \includegraphics{porto2002.png} |
|
|
|
|
\item{} Richard Stallman em Portugal % \includegraphics{stallman-2003.png} |
|
|
|
|
\item{} Richard Stallman in Portugal % \includegraphics{stallman-2003.png} |
|
|
|
|
\item{} Software Freedom Day % |
|
|
|
|
\item{} Document Freedom Day % \includegraphics{DFD.png} |
|
|
|
|
\item{} Eu $<3$ Software Livre |
|
|
|
|
\item{} I $<3$ Free Software |
|
|
|
|
\end{itemize} |
|
|
|
|
\end{itemize} |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -284,7 +283,7 @@ Association's activities |
|
|
|
|
\end{slide} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
\begin{slide} |
|
|
|
|
A actual reforma do Direito de Autor |
|
|
|
|
The current Copyright reform |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
\center{\includegraphics[scale=0.5]{KDE-article13.jpg}} |
|
|
|
|
\end{slide} |
|
|
|
@ -371,19 +370,20 @@ Association's activities |
|
|
|
|
% * Migração da Tranquilidade? |
|
|
|
|
% Até lá, a lista de vantagens aqui apresentadas é inspirada em http://open-source.gbdirect.co.uk/migration/benefit.html |
|
|
|
|
\begin{slide} |
|
|
|
|
As vantagens do Software Livre |
|
|
|
|
Advantages of Free Software |
|
|
|
|
\begin{itemize} |
|
|
|
|
\item{} Flexibilidade e Liberdade |
|
|
|
|
\item{} Confiabilidade |
|
|
|
|
\item{} Estabilidade |
|
|
|
|
\item{} Auditabilidade |
|
|
|
|
\item{} Suporte e Responsabilidade |
|
|
|
|
\item{} Custo |
|
|
|
|
\item{} Flexibility and Freedom |
|
|
|
|
\item{} Reliability |
|
|
|
|
\item{} Stability |
|
|
|
|
\item{} Auditability |
|
|
|
|
\item{} Support and Responsability |
|
|
|
|
\item{} Cost |
|
|
|
|
\end{itemize} |
|
|
|
|
\end{slide} |
|
|
|
|
\begin{slide} |
|
|
|
|
As vantagens do Software Livre -- Flexibilidade e Liberdade |
|
|
|
|
Advantages of Free Software -- Flexibility and Freedom |
|
|
|
|
\begin{itemize} |
|
|
|
|
% FIXME: From here on, this remains untraslated |
|
|
|
|
\item{} Flexibilidade -- a capacidade de escolher soluções adequadas para as necessidades dos utilizadores |
|
|
|
|
\item{} Se os requisitos de negócio mudam, as soluções não devem estar constrangidas pelo software |
|
|
|
|
\item{} O uso de normas abertas para a interoperabilidade |
|
|
|
|